Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(в столе станка)

  • 1 Durchfalloch

    Универсальный немецко-русский словарь > Durchfalloch

  • 2 Durchfallstelle

    Универсальный немецко-русский словарь > Durchfallstelle

  • 3 Abstreifer

    1. сущ.
    1) тех. скребок (Substantiv, MASKULIN (siehe Duden) der Abstreifer)
    2. гл.
    1) тех. гребок, отделитель, перегребатель (в механической обжиговой печи), сбрасыватель (в сушилке), сепаратор (для отделения готового продукта), очищающий скребок (на каретке станка), скребковый сбрасыватель (на конвейере)
    2) с.-х. чистик
    3) стр. ручной скребок, скребок (для очистки конвейерной ленты), скребковый сбрасыватель (материала с конвейерной ленты)
    6) текст. приспособление для равномерного питания, очистительный стол (иглопробивной машины)
    7) нефт. лёгкая фракция, перегоняющаяся в результате внезапного понижения давления, отгон, снимающий нож, снимающий скребок, стриппинг-колонна
    8) пищ. скребок-сбрасыватель, съёмный нож, скребок (для очистки вальцов или сит), фиксатор (отруба в устройстве для посола шприцеванием), нож (пресса-гранулятора)
    9) свар. съёмник (в штампе), очищающий скребок (на каретке, на столе)
    10) гидравл. грязезащитная манжета, скребковая манжета, грязесъёмник, скребок (фильтра)
    11) обр. влагосниматель (механический сниматель, каплесдуватель или вакуум-отсос)

    Универсальный немецко-русский словарь > Abstreifer

  • 4 stehen

    (stand, gestánden) vi
    1) стоя́ть, находи́ться

    am Tisch, am Fénster, an der Tür stéhen — стоя́ть у стола́, у окна́, о́коло две́ри

    in der Tür stéhen — стоя́ть в дверя́х

    auf der Tréppe stéhen — стоя́ть на ле́стнице

    an der Écke stéhen — стоя́ть на углу́

    in der Stráßenbahn stéhen — стоя́ть в трамва́е

    an éiner Maschíne stéhen — стоя́ть у станка́

    lánge stéhen — стоя́ть до́лго

    geráde, rúhig stéhen — стоя́ть пря́мо, споко́йно

    im Régen, in der Sónne stéhen — стоя́ть под дождём, на со́лнце

    das Kind kann schon (alléin) stéhen — ребёнок уже́ мо́жет стоя́ть (сам)

    er stand weit / rechts / links von uns — он стоя́л далеко́ / спра́ва / сле́ва от нас

    er stand mit séinen Fréunden — он сто́ял со свои́ми друзья́ми

    er stand bis zum Hals im Wásser — он стоя́л по го́рло в воде́

    ich kónnte kaum noch auf den Füßen stéhen — я едва́ держа́лся на нога́х

    er stand im vóllen Licht — он был я́рко освещён

    er stand im hálben Licht — он стоя́л в полумра́ке

    der Tisch steht an der Wand / am Fénster / zwíschen dem Bett und dem Schrank — стол стои́т у стены́ / у [о́коло] окна́ / ме́жду крова́тью и шка́фом

    im Schrank stéhen Téller, Tássen und Gläser — в шкафу́ стоя́т таре́лки, чашки́ и стака́ны [рю́мки]

    auf dem Tisch stánden Blúmen — на столе́ стоя́ли цветы́

    der Wágen steht únter éinem Baum — (авто)маши́на стои́т под де́ревом

    der Wágen steht vor dem / hínter dem Haus — (авто)маши́на стои́т пе́ред до́мом / позади́ до́ма

    im vórigen Jahr stánden hier noch Bäume — в про́шлом году́ здесь ещё бы́ли дере́вья

    die Wóhnung steht leer — кварти́ра пусту́ет

    im díesem Betríeb stéhen die modérnsten Maschínen — на э́том предприя́тии [на э́том заво́де] са́мые совреме́нные станки́

    2) стоя́ть; име́ться, быть в нали́чии

    das steht in der Zéitung — э́то напеча́тано в газе́те

    es steht geschríeben, dass — напи́сано, что...

    der Artíkel steht auf der érsten Séite — э́та статья́ (помещена́) на пе́рвой страни́це

    was steht auf Íhrem Plan? — что у вас по пла́ну?, что у вас заплани́ровано?

    davón steht nichts in dem Vertrág — об э́том в догово́ре ничего́ не говори́тся

    wir stéhen vor gróßen Áufgaben — пе́ред на́ми стоя́т больши́е зада́чи

    wir stéhen miteinánder im Wéttbewerb — мы соревну́емся друг с дру́гом

    wir wérden tun, was in únseren Kräften steht — мы сде́лаем всё, что в на́ших си́лах

    das Spiel steht 3:2 (drei zu zwei) — счёт игры́ 3:2

    3) стоя́ть, не дви́гаться, не де́йствовать

    die Uhr steht — часы́ стоя́т [не иду́т]

    die Maschíne steht — стано́к [механи́зм] не рабо́тает

    er wártete, bis der Wágen / das Mótorrad stand — он подожда́л, пока́ (авто)маши́на / мотоци́кл остано́вится

    4) (j-m) идти́, быть к лицу́ кому-либо

    steht mir der Hut / díese Fárbe? — мне к лицу́ э́та шля́па / э́тот цвет?

    das Kleid steht ihr schlecht — пла́тье ей не идёт

    der Mántel stand ihm nicht besónders — пальто́ не о́чень шло ему́

    das néue Kleid steht dir áusgezeichnet — но́вое пла́тье тебе́ о́чень идёт [о́чень к лицу]

    die bláue Fárbe steht dir besónders zu Gesícht — голубо́й цвет тебе́ бо́льше всего́ идёт [к лицу́]

    ••

    an der Spítze stéhen — стоя́ть во главе́

    er steht an der Spítze der Regíerung seit drei Jáhren — он стои́т во главе́ прави́тельства уже́ три го́да

    wie steht es um ihn [mit ihm]? — как обстои́т с ним де́ло?

    es steht schlecht um ihn — его́ дела́ пло́хи

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stehen

См. также в других словарях:

  • Стабильность автоматической установки стола-спутника на стол станка — 3.4.18. Стабильность автоматической установки стола спутника на стол станка (вводится в действие с 01.07.92) Черт. 30 Таблица 21 Ширина стола спутника, мм l, мм Допуск, мкм, для станков класса точности П До 400 150 10 Св. 400 до 1000 300 16… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • загрузка фуговально-рейсмусового станка в режиме рейсмусования — 3.2.5 загрузка фуговально рейсмусового станка в режиме рейсмусования (loading of a surface planning and thicknessing machine in the thicknessing mode): Ручная установка обрабатываемой заготовки на рейсмусовом столе со стороны входа подачи в… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • точность — 3.1.1 точность (accuracy): Степень близости результата измерений к принятому опорному значению. Примечание Термин «точность», когда он относится к серии результатов измерений, включает сочетание случайных составляющих и общей систематической… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 18101-85: Станки продольно-фрезерные. Нормы точности и жесткости — Терминология ГОСТ 18101 85: Станки продольно фрезерные. Нормы точности и жесткости оригинал документа: 1.2.5. Параллельность боковых сторон направляющего паза (контрольной кромки) стола траектории его перемещения Черт. 13 Таблица 5 Длина… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Перпендикулярность — 4.16 Перпендикулярность: а) поверхности 6 к поверхностям 7 и 9; Источник: ГОСТ 2110 93: Станки расточные горизонтальные с крестовым столом. Нормы точности оригинал документа …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 9726-89: Станки фрезерные вертикальные с крестовым столом. Терминология. Основные размеры. Нормы точности и жесткости — Терминология ГОСТ 9726 89: Станки фрезерные вертикальные с крестовым столом. Терминология. Основные размеры. Нормы точности и жесткости оригинал документа: 3.4.12. Осевое биение шпинделя …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • стабильность — 3.21. стабильность: Отсутствие особых причин изменчивости (свойство статистически управляемого состояния процесса). Источник: ГОСТ Р 51814.3 2001: Системы качества в автомобилестроении. Методы статистического управления процессами …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • прямолинейность — 3.3 прямолинейность: Отсутствие отклонения продольной кромки полотна материала от прямой линии. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ Р ЕН 848-1-2011: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки фрезерные односторонние. Часть 1. Станки фрезерные одношпиндельные с вертикальным нижним расположением шпинделя — Терминология ГОСТ Р ЕН 848 1 2011: Безопасность деревообрабатывающих станков. Станки фрезерные односторонние. Часть 1. Станки фрезерные одношпиндельные с вертикальным нижним расположением шпинделя: 3.2.16 время выбега (run down time): Время от… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Точность формы и взаимного расположения поверхностей, обработанных фрезерованием — 2.3.1. Точность формы и взаимного расположения поверхностей, обработанных фрезерованием Черт. 45 Размеры чугунного образца изделия (черт. 45) принимают равными: B1 = (0,3 0,5)В; L1 = (0,6 0,8)L; H1 = (0,3 0,5)H, но не более 1000 мм;  L1 ≥ 1000… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ГОСТ 13135-90: Станки плоскошлифовальные с прямоугольным столом. Основные размеры. Нормы точности — Терминология ГОСТ 13135 90: Станки плоскошлифовальные с прямоугольным столом. Основные размеры. Нормы точности оригинал документа: 3.3. Материал образцов изделий 3.3.1. Образцы изделия по черт. 43, 44, 45 должны изготовляться из стального литья… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»